文化规范和价值观影响着我们的沟通方式,包括口头和非口头的. 研究人员和教育工作者已经确定了一些概念和概括,帮助来自不同文化背景的人理解我们是如何说话的, 写, 手势, 表达, 和解释不同. 其中一种差异可以归结为直接和间接的沟通方式.

直接沟通 风格使作者的意图显而易见——它们确切地表达出它们的意思——通常使用一种直截了当的语气. 明确和明确通常是优先考虑的. 这些样式主要用于 个人主义文化,在“西方”文化和国家中更为普遍.

间接沟通 风格倾向于隐藏或伪装讲话者或作者的真实意图,并使用更微妙的语调. 通常, 间接形式的陈述说明了一件事, 但隐含着另一层含义, 通常是为了避免尴尬或冲突. 而不是, 间接风格倾向于优先考虑社会的和谐和一致:“礼貌往往优先于诚实”(牛津大学研究百科全书). 这些样式主要用于 集体主义文化,在“东方”文化中更为普遍.

对于来自一个喜欢直接交流的文化背景的人来说,使用间接风格的陈述可能显得躲躲藏藏或可疑. 和, 反之亦然, 喜欢间接风格的文化可能会认为一些直接的陈述是粗鲁的或以自我为中心的.

当然,这些是 不应该用刻板印象的概括. Broad cultural norms and values like these should not be imposed on every individual that shares that cultural background; these frameworks just help us set expectations and add a layer of meaning to interpret 并验证 当跨文化互动时.